Năm hợi nói chuyện con heo
Năm lợn nói chuyện con heo.
Nhiều người cho rằng gọi phim con heo vì nó xuất phát từ từ cô-sông (cochon - con heo) trong tiếng Pháp. Người Pháp gọi phim cochon thế là người Việt nói theo.
Thấy bảo người Pháp dùng cochon gắn với những gì dơ bẩn, vô ích...nói chung là đồ bỏ đi.
Nhưng chẳng lẽ nước Pháp lại bảo thủ cỡ vậy? Tưởng cởi mở phóng túng trong chuyện này chứ nhỉ? Ai am hiểu xã hội Pháp TK 18-19 phân tích hộ!
Còn với người Việt nói phim con heo chả đúng tí nào. Khả năng ấy của lợn so với nhiều con khác chả thấm gì. Con lợn cũng như con trâu con bò con gà gắn bó với người Việt lắm!
Và có một điều mình không thích, đó là cứ cái gì tồi tệ của chính con người là con người lại đổ tiệt cho con vật, như đồ con lợn con bò con chó; lấy cả tên riêng của chúng ra làm tính từ chỉ tính xấu của loài người (thằng cha ấy DÊ lắm!). Có thực là con vật tệ đến mức như thế không?
Thật chả đàng hoàng tí nào!
Ảnh: Một bức tranh biếm họa về đại dịch khiêu dâm ở Pháp TK 19 , thấy có con heo.
0 Nhận xét:
Đăng nhận xét
Đăng ký Đăng Nhận xét [Atom]
<< Trang chủ